Add parallel Print Page Options

How blessed[a] is the one whom you choose,
and allow to live in your palace courts.[b]
May we be satisfied with the good things of your house—
your holy palace.[c]
You answer our prayers by performing awesome acts of deliverance,
O God, our savior.[d]
All the ends of the earth trust in you,[e]
as well as those living across the wide seas.[f]
You created the mountains by your power,[g]
and demonstrated your strength.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Psalm 65:4 tn The Hebrew noun is an abstract plural. The word often refers metonymically to the happiness that God-given security and prosperity produce (see Pss 1:1; 2:12; 34:9; 41:1; 84:12; 89:15; 106:3; 112:1; 127:5; 128:1; 144:15).
  2. Psalm 65:4 tn Heb “[whom] you bring near [so that] he might live [in] your courts.”
  3. Psalm 65:4 tn Or “temple.”
  4. Psalm 65:5 tn Heb “[with] awesome acts in deliverance you answer us, O God of our salvation.”
  5. Psalm 65:5 tn Heb “a source of confidence [for] all the ends of the earth.”sn All the ends of the earth trust in you. This idealistic portrayal of universal worship is typical hymnic hyperbole, though it does anticipate eschatological reality.
  6. Psalm 65:5 tc Heb “and [the] distant sea.” The plural adjective is problematic after the singular form “sea.” One could emend יָם (yam, “sea”) to יָמִים (yamim, “seas”), or emend the plural form רְחֹקִים (rekhoqim, “far”) to the singular רָחֹק (rakhoq). In this case the final mem (ם) could be treated as dittographic; note the mem on the beginning of the first word in v. 6.
  7. Psalm 65:6 tn Heb “[the] one who establishes [the] mountains by his power.”
  8. Psalm 65:6 tn Heb “one [who] is girded with strength”; or “one [who] girds himself with strength.”